朗読系Youtuber 最新動画まとめ

 
Ted Hidaka - Voice Narrations and Readings | 日髙徹郎

源氏物語朗読「桐壷」第十四段

Last updated 2024-09-12 22:13:50

動画要約まとめ

戻る

YouTube - 動画概要欄 -

源氏の君の美しい童形(どうぎょう)をいつまでも変えたくないように帝は思召したのであったが、いよいよ十二の歳(とし)に元服をおさせになることになった。その式の準備も何も帝御自身でお指図(さしず)になった。前に東宮の御元服の式を紫宸殿(ししんでん)であげられた時の派手(はで)やかさに落とさず、その日官人たちが各階級別々にさずかる饗宴(きょうえん)の仕度(したく)を内蔵寮(くらりょう)、穀倉院などでするのはつまり公式の仕度で、それでは十分でないと思召して、特に仰せがあって、それらも華麗をきわめたものにされた。  清涼殿は東面しているが、お庭の前のお座敷に玉座の椅子(いす)がすえられ、元服される皇子の席、加冠役の大臣の席がそのお前にできていた。午後四時に源氏の君が参った。上で二つに分けて耳の所で輪にした童形の礼髪を結った源氏の顔つき、少年の美、これを永久に保存しておくことが不可能なのであろうかと惜しまれた。理髪の役は大蔵卿(おおくらきょう)である。美しい髪を短く切るのを惜しく思うふうであった。帝は御息所(みやすどころ)がこの式を見たならばと、昔をお思い出しになることによって堪えがたくなる悲しみをおさえておいでになった。加冠が終わって、いったん休息所(きゅうそくじょ)に下がり、そこで源氏は服を変えて庭上の拝をした。参列の諸員は皆小さい大宮人の美に感激の涙をこぼしていた。帝はまして御自制なされがたい御感情があった。藤壺の宮をお得になって以来、紛れておいでになることもあった昔の哀愁が今一度にお胸へかえって来たのである。まだ小さくて大人(おとな)の頭の形になることは、その人の美を損じさせはしないかという御懸念もおありになったのであるが、源氏の君には今驚かれるほどの新彩が加わって見えた。加冠の大臣には夫人の内親王との間に生まれた令嬢があった。東宮から後宮にとお望みになったのをお受けせずにお返辞(へんじ)を躊躇(ちゅうちょ)していたのは、初めから源氏の君の配偶者に擬していたからである。大臣は帝の御意向をも伺った。 「それでは元服したのちの彼を世話する人もいることであるから、その人をいっしょにさせればよい」  という仰せであったから、大臣はその実現を期していた。  今日の侍所(さむらいどころ)になっている座敷で開かれた酒宴に、親王方の次の席へ源氏は着いた。娘の件を大臣がほのめかしても、きわめて若い源氏は何とも返辞をすることができないのであった。帝のお居間のほうから仰せによって内侍(ないし)が大臣を呼びに来たので、大臣はすぐに御前へ行った。加冠役としての下賜品はおそばの命婦が取り次いだ。白い大袿(おおうちぎ)に帝のお召し料のお服が一襲(ひとかさね)で、これは昔から定まった品である。酒杯を賜わる時に、次の歌を仰せられた。 いときなき初元結ひに長き世を契る心は結びこめつや  大臣の女(むすめ)との結婚にまでお言い及ぼしになった御製は大臣を驚かした。 結びつる心も深き元結ひに濃き紫の色しあせずば  と返歌を奏上してから大臣は、清涼殿(せいりょうでん)の正面の階段(きざはし)を下がって拝礼をした。左馬寮(さまりょう)の御馬と蔵人所(くろうどどころ)の鷹(たか)をその時に賜わった。そのあとで諸員が階前に出て、官等に従ってそれぞれの下賜品を得た。この日の御饗宴(きょうえん)の席の折り詰めのお料理、籠(かご)詰めの菓子などは皆右大弁(うだいべん)が御命令によって作った物であった。一般の官吏に賜う弁当の数、一般に下賜される絹を入れた箱の多かったことは、東宮の御元服の時以上であった。 朗読:日髙徹郎  Ted Hidaka #紫式部 #源氏物語 #桐壺 #与謝野晶子 #光る君へ  #朗読